Meteen naar de inhoud
Home » Woordsmid

Woordsmid

Woordsmid: iemand die speelt, werkt en experimenteert met woorden

De Woordsmid Vertalingen verzorgt vertalingen vanuit het Engels naar het Nederlands. Elke tekst is uniek en heeft een eigen benadering nodig. Als De Woordsmid behandel ik je tekst persoonlijk en professioneel. Ik houd ook rekening met je lezers. Vertalen is een vak en ik versta het vak.

Wat?

Van tekst naar vertaling in 4 stappen:

  1. Als eerste bespreken wij samen de lengte van de tekst en wat het publiek/doel is
  2. Op basis van het eerste contact stel ik een offerte op en ik verstuur deze
  3. Nadat we het eens zijn over de offerte ga ik aan de slag met je tekst
  4. Na het afronden van de vertaling, wordt de tekst teruggestuurd samen met de factuur

Als vertaler richt ik mij op verschillende soorten mensen en teksten. De meeste ervaring heb ik op het gebied van het vertalen van:

  • Recepten
  • Culinaire achtergrondartikelen
  • Nieuwsartikelen
  • Filmscripts
  • Culturele achtergrondartikelen
  • Reisblogs

Waarom?

De wereld wordt niet kleiner, maar het lezerspubliek wordt steeds groter én gevarieerder. Dit zijn goede redenen om hier rekening mee te houden bij jouw eigen teksten. Een goed vertaald artikel of website kan hierbij helpen. De Woordsmid neemt het vak van vertalen serieus. Het maakt niet uit of het om een hobby-blog gaat of om een professionele brief, iedere tekst wordt zorgvuldig vertaald.

De Woordsmid Vertalingen is een belangrijke schakel tussen jou als klant en het eindproduct. Heb je interesse om samen te werken of wil je eerst meer informatie?
Mail dan naar Info@dewoordsmid.com.

nl_NLDutch